|
Gaelic Literature of the Traditional poets and
songmakers: M - MacA |
|
|
This page is
best viewed on a desktop or laptop PC M, D of Staffin (20th
Century) (1) D.
M. (Stafainn).
‘An Ad’. An Gaidheal, 59
(1964), 29 An amusing account of a
spectacular hat seen at a wedding.. Eight stanzas, beginning with ‘An latha phòs
an Dotair Og’ in an amhran / cumha type
metre. (2) D.
M. (Staphainn).
‘A Bhratach Shidh’. Sruth
(23rd January 1969), p. 3 Celebrates the Fairy Flag of the MacLeods. There
are seven stanzas, beginning with ‘Ann an talla nan tùr’, in an amhran / cumha type
metre. ____________ MACAIDH,
Domhnall (20th Century) Domhnall MacAidh. ‘Eilean Eige’. An Gaidheal, 36 (1940-1941), 11 A song in praise of Eigg. There are eight four-line stanzas,
beginning with ‘Seinnibh leam
dàn do Eige mo ghràidh’. Each
couplet of a stanza has a strophic construction. ____________ MAC-A-LEOIR
(18th Century) In his edition of the songs of John MacCodrum the Rev. William Matheson tells of a Skye bard
called Mac-a-Leoir who came to visit MacCodrum in North Uist and who
addressed him with a quatrain beginning ‘Iain mhic
Fhearchair Mhic Codrum nan ròn’. The Rev. Matheson believed that the bard’s name may
properly have been MacGille-dheoir. (Matheson 1938: xxi-xxxiv) ____________ MAC A’
LIGHICH. See SHAW, Angus ____________ MAC-AN-ABA,
Iain (19th / 20th
Century) Iain Mac-an-Aba of Kilmuir in Trotternish was of
the same family as the eighteenth century poet Niall Mac-an-Aba (q.v.), and was the father of Catriona Dhùghlas (q.v.). Most of his life was spent as a
schoolteacher in his native district. He composed many songs, most of which were
never committed to writing; those which were being noted down by his daughter
Catriona. The greater part of the article
by the Rev. Domhnall Buidse which is noted below is
devoted to some of those songs, introduced with biographical notes and
general comment. I think Iain Mac-an-Aba
was at his best as a composer of comic verse. See also Iain Mac-an-Aba’s entry in the section for non-traditional
creative prose. (1) An t-Urramach Domhnall Buidse. ‘Bàird
an Eilean Sgiathanach: Clann-an-Aba, Thròdairnis’. TGSI, 48 (1972-1974), 584-601. i ‘ Song composed after the poet had
broken his leg while climbing into a car.
There are seventeen verse-couplets with a refrain beginning ‘Gur e mise tha
‘nam éiginn’. ii ‘Càit an d’
fhuair thu ‘n ad’,
pp. 589-590 A light hearted song. There are eight nine-line stanzas with an
eight-line refrain. Although the
rhyming system is traditional Gaelic, the rhythm is not. It seems to be based on an English model,
perhaps a music hall song iii ‘Cogadh A lighthearted
song composed as if it had been written by a young man who wanted to fight in
the Boer War. Strongly imperialist in
tone. There are seven four-line
stanzas, beginning ‘Ochòin hi ri
nach robh mi cho fulannach’ in a cumha type
metre. iv ‘Tuireadh an
Rìgh’, pp. 592 A lament for King Edward VII, who
died in 1910. Three stanzas and a
four-line refrain beginning ‘Cha till, cha till, gu
frith no munadh’.
Modelled upon ‘Cumha Mhic Cruimein’. v ‘Dà dhuan Calluinn’, pp. 593-594 Two pleasant Hogmanay songs, each
song starting with the same four lines beginning ‘Ho ró
la ri ó’, and the remainder a series of couplets
printed as a single stanza. vi ‘Tighinn dachaidh buadhmhor nan Saighdearan Gàidhealach’, p.
594 A song of World War I, in which
the poet lost two sons, although this is not mentioned in the song. There are two eight-line stanzas beginning
‘Faic sibh an feachd a tha
teachd thar nan cuantan’.
Metrically of the amhran / cumha type with
perhaps some English influence. vii ‘A Greeting to a friend in A two-stanza letter-poem,
beginning ‘Tha thus’ ann an Tìr na h-Eiphit’. Metrically the same as the previous poem. viii ‘A New year Greeting to friends in A single-stanza letter-poem,
beginning ‘Ge fada sibh uainn thar chuain
is fearainn’.
An amhran type metre. ix ‘Reply to a letter from Lady Macdonald of
the Isles acknowledging a gift of a Book’,
pp. 595-596 Another letter-poem. Twelve couplets printed as a single stanza. (2) J.
M. (Peinora, Skye). ‘Spleucan Ruairidh’. An Deò-Gréine,
17 (1921-1922), 91-92. I am assuming the J.M. of Peinora was in fact John MacNab,
Iain Mac-an-Aba.
The song is an amusing take on the tobacco shortage during the latter
years of World War I. There are twelve four-line
stanzas, beginning ‘Le mo spleucan, o hì’. Quite a
cleverly handled metrical structure with a suggestion of the influence of the
old song metre with its single line verses and vocable
refrain. (3) Iain
Mac-an-Aba. ‘Leannan-sìth’. Gàilig (An Deò-Gréine), 18 (1922-1923), 90. A beguiling song of a man whose
peace of mind is forever lost through his love for a fairy woman. Its affinity is perhaps more with English
language ‘Celtic Twilight’ songs than with fairy songs in the Gaelic
tradition itself. Six six-line stanzas, beginning ‘Bha bean-shìth an dè ‘s a
ghleannan’.
The metre does not appear to be a traditional one. (4) See the entry for a song ‘Faire, faire, feadh a’ bhaile’ composed by Domhnall MacNéill of Earlais. The final two stanzas were added by Iain
Mac-an-Aba. (5) Iain
Mac-an-Aba. ‘ ‘Ille dhuinn,
chaidh tu ‘m dhìth’. Gaelic Songs of Skye. Cairistìona
Mhàrtainn. Taigh
na Teud: An t-Eilean Sgitheanach, 2001, p. 93. Song of a sweetheart left
behind. Four couplets and a refrain ____________ MAC-AN-ABA,
Niall (c. 1740-1818) Niall Mac-an-Aba was the
great-grandfather of Iain Mac-an-Aba (q.v.), and
the great-great-grandfather of Catriona Dhùghlas. Niall was born at Bayhead,
Waternish, about 1740. He was employed for a time by Fear a’Bhàighe, but left to go to Kilmuir
after they quarrelled over a woman. In
Kilmuir he enjoyed the patronage of Martin Martin, Màrtainn Mór a’ Bhealaich,
until the latter’s death. Niall
Mac-an-Aba married and settled on some land at Kilvaxter in the parish of Kilmuir. He died about 1818. (Information from Magnus MacLean’s
‘Skye Bards’ (Highland Monthly,
7:751-754) (1) Niall
Mac-an-Aba. ‘Mo
chridhe trom ‘s duilich leam’. Fragment of a love song whose
subject may have been the woman over whom he quarrelled with Fear a’ Bhàighe. There is
a refrain and four stanzas in quatrain form. (2) Niall
Mac-an-Aba. ‘Cumha
do Mhàrtainn Màrtainn, do ‘m bu cho-ainm Màrtainn Mór a’ Bhealaich’. Mac-Talla (23rd November 1900), p. 168. This version was reprinted in the
Rev. A. MacLean Sinclair’s Mac-Talla
nan Tur (Sinclair 1901:54-58). In his discussion of the lament Magnus
MacLean (op. cit., 753-754) writes that it ‘appeared in the Northern Chronicle eight or nine years
ago’ and that it ‘consists of twenty verses of eight lines each’. MacLean reproduces the Northern Chronicle introduction and three stanzas of the lament.
I have not been able to trace this original Northern Chronicle publication. The Mac-Talla version noted above has fifteen stanzas, beginning ‘ ‘Cumha do Mhàrtainn Màrtainn’ is a fine
lament. While it shows the influence
of the traditional panegyric, it is more a personal than a formal
lament. The metre is cumha. ____________ MAC-AN-FHEOIR (20th Century) I have not been able to
establish the identity of ‘Mac-an-Fheoir’. He might possibly have been Domhnall Grannd
(see entry for same): the style of the song noted below is very similar to
his. Mac-an-Fheoir. ‘Moladh
Muinntir Cladach an t-Sratha’. Gairm, 10 (An Geamhradh 1954),
163 ‘Cladach
an t-Sratha’ would appear
to refer, not to a specific place in Strath, but to
any place where there are dwellings on the shore. The theme of this song is the extreme
generosity of the people of Cladach an t-Sratha with regard to their
catches of fish. In the fifth stanza
mention is made of several district cognomens, e.g. ‘Coinein Druim-fheàrna’. There are five four-line stanzas,
beginning with ‘ ‘S i Muinntir a’ Chladaich tha coir le ‘n cuid sgadan’, each followed by a four-line refrain. The metre has a fast moving rhythm, rather
like a jig. ____________ MAC AN
TOISICH, Alasdair (19th Century) Alasdair Mac an Tòisich, Alasdair Ruadh Mac Sheumais, belonged to Breacradh
in ‘A nighean bhuidhe bhàn’ i Gairm, 53 (An Geamhradh 1965), 39-41. ii Orain en Eilein. Cairistiona
Mhàrtainn. An
t-Eilean Sgiatheanach: Taigh nan Teud, 2001, p. 46. Although the refrain is like a
love song, this song is in fact a bitter attack upon those who were driving
the people out in order to make room for sheep. The first version appears in the
Rev. Tormod Domhnallach’s article ‘Dioghlum bho Achaidhean na Bàrdachd (3)’. There are eight four-line
stanzas and a refrain, all strophic in type.
There is a marked rhythmical difference between the refrain and the
stanzas, and there are some apparent irregularities within the stanzas
themselves. To appreciate this song
properly, one would need to hear it sung by a good traditional singer. The second version was collected
by Seònag NicDhomhnaill
and the tune, in
staff notation, is from Eòin Dòmhnallach. It appears likely that this song
was composed upon an existing model.
What could be an original North Uist version
of this model is to be found in Cochruinneacha Taoghta de Shaothair nam Bard Gaeleach (Stewart 1804: 147-148). Another version of the same is in From the Farthest Hebrides (Fergusson 1978:133-135). ____________ MAC AN
TOISICH, Fearchar
(20th Century) Fearchar Mac an
Tòisich was a member of Feachd
Phort Righeadh when the
poem noted below won for him first prise in a Comunn
na h-Oigridh poetry competition. Fearchar Mac an Tòisich. ‘An Geamhradh’. An Gaidheal, 35 (1939-1940), 124. A straightforward seasonal
poem. There are four eight-line
stanzas, beginning ‘Tha làithean
ait an t-Samhradh’. The metre is similar to that of Niall
MacLeòid’s ‘An gleann ‘s an robh
mi òg‘, but there are irregularities of stress and
rhyme. ____________ MAC AN T-SAOIR, Aonghas (19th / 20th Century?) Although Aonghas Mac an t-Saoir was not a Skyeman, he
belonged to Mallaig, I am including the item noted
below in this bibliography, as Calum Camshron seems
to believe that it was known only on Soay. Aonghas Mac an t-Saoir. ‘ A single eight-line stanza,
beginning ‘Chan’ eil an duine beannaicht’ ach’. It appears in Calum Camshron’s
article ‘Eilean Shòthaidh’ (An Gaidheal,
57:75-77). ____________ MACAONGHAIS, Donnchadh. See MACFHIONNLAIGH, Donnchadh ____________ MACAONGHAIS, Maolcalum. See MACINNES, Malcolm ____________ MAC A’
PHEARSAIN, Aonghas (20th
Century) Aonghas Mac a’ Phearsain, Aonghas Sheonaidh, was a native of Linacro, Trotternish and latterly lived in Darvel
in Ayrshire. He died some time before
1970. (1) Aonghas Mac a’ Phearsain. ‘Na Maighdeanan
Mhara’. Sruth (5th March 1970), p. 7. An amusing account of an
alcohol-induced vision of mermaids.
There are fifty lines, beginning ‘Threig an cadal mi ‘sa
mhaduinn an dé, grouped
in two stanzas of twenty-three and twenty-seven lines. Most lines have four stresses and there
is variable grouping of end rhyme. (2) Aonghas Mac a’ Phearsain. ‘Theid mi dh’an Eilean’. Sruth (5th March 1970), p. 7. A standard exile song. There are five four-line stanzas with
irregular rhyme. ____________ MAC A’
PHEARSAIN, Dughall.
See
MACPHERSON, Dugald ____________ MAC A’
PHEARSAIN, Iain (19th
Century) Iain Mac a’ Phearsain belonged to Fladda, in (1) Iain Mac a’ Phearsain. ‘Sann san Dig
a ta na h-àrmuinn’. Gairm, 51 (An Samhradh
1965), 271-272 One day the poet was with nine men
from Digg, who challenged him to name them all in a
single stanza, with a bottle of whisky as the prize if he succeeded. He won his bottle of whisky right away with
this stanza in an amhran metre. (2) Iain Mac a’ Phearsian. ‘Flòdagaraidh
ghaolach an diugh fo na caoraich’. Gairm, 51 (An Samhradh 1965), 272 A moving statement of the
desolation brought about by the introduction of sheep to Flodigarry. There are eight stanzas in a strophic
metre, composed upon the model of the love song ‘Hóro
nighean bhòidheach nan gorm
shùil meallach’. (3) Iain Mac a’ Phearsain. ‘Gur moch a rinn
mi dùsgadh’.
Gairm, 76 (Am Foghar
1971), 317-318) A song about the miseries of
tobacco deprivation, to be compared with Iain Mac-an-Aba’s
‘Spleucan Ruairidh’
(q.v.). There are nine quatrains, with
a b a b end rhyme. ____________ MAC-A-PHI,
Aonghas (19th Century). See MACPHEE, Angus ____________ MAC A’ PHI,
Aonghas (1927 - 2011) Aonghas Mac a’ Phi was born in Glasgow of Skye
parents and the family returned to live in Harlosh
in the west of Skye when he was still a boy.
He was head of the Angus MacPhee. The
Crunluath Collection: A Collection of Gaelic Songs
Based on A collection of fifty-two new
Gaelic songs written and arranged by Angus and based upon traditional piping
tunes. The book is accompanied by a
CD. I have not had sight of this work.
____________ MAC-A-PHI,
Domhnall (19th Century) Domhnall Mac-a-Phì,
Domhnall Mhurchaidh of Elgol,
lived towards the end of the nineteenth century and used to compose verse
about events in the neighbourhood. It
is said that when he became religious he burnt all his written poetry and
thus all that remains is what survived in the oral tradition. The four songs listed below were collected
in Strath and appear in Neil J. MacKinnon’s article
‘Strath, Skye – the End of the Nineteenth Century’
(TGSI, 52 (155-197). (1) Domhnall
Mac-a-Phì. ‘An
fhéisd a thug Sir Uillam dhuinn’. TGSI, 52 (1980-1982), 193-194 A song composed to commemorate a
feast which Sir William MacKinnon gave to the people of Strathaird. There are seven four-line stanzas in a
strophic measure. Sir William MacKinnon belonged to Campbelltown in Argyll and bought the Strathaird
estate in the late 1880’s. (2) Domhnall Mac-a-Phì. ‘Tha m’ inntinn trom, cha tog mi fonn’. TGSI, 52 (1980-1982), 194-195 A song composed when the poet was
in Bràighe na h-Airde
during the lambing season. As well as
the three-line refrain there are six verse-couplets beginning ‘Is iomadh ceaird a dh’ fheuch mi riamh’. (3) Domhnall
Mac-a-Phì. ‘A’ chaora bhàn thug mi a Rùm’. TGSI,
52 (1980-1982), 195-196 Composed when a sheep belonging to
the bard fell down a cliff. There are
eight quatrains, with aicill
and end rhyme between the final words of lines two and four which is carried
throughout the song. (4) Domhnall
Mac-a-Phì. ‘Horo nach robh
mi ‘san aonach’.
TGSI, 52 (1980-1982),
196-197 A song composed when a boat which
the poet and some other men were taking to Kintyre hit a rock. There is a three-line refrain and six
verse-couplets in a strophic measure, beginning ‘Air maduinn Di-Luain ‘s
ann thug sinn ri cuan’. (5) These ten songs are in Neil J. MacKinnon’s
‘Strath Skye’.
TGSI (54:208-239). The composer’s surname is given as Robasdan, but I think that they are by Domhnall Mac-a-Phì. They are very
akin to the four songs listed above and versions of nos. 9 and 10 were
included in an exhibition on Sir William MacKinnon which took place in Campbelltown Library and Museum in 2003-04 where
they were attributed to Domhnall Mac-a-Phì. I am indebted to Prof. Colm Ó Baoill for
information concerning this exhibition. i ‘Turus do ‘n bhaillidh’, pp. 228-9 ii ‘ iii ‘Cuachag nan gruaidhean tana’, pp. 229-30 iv ‘ v ‘Oran Mhic Coinnich’,
p. 231 vi ‘ vii ‘ viii ‘Na seòladairean urramach’, pp. 233-4 ix ‘ x ‘ This song was composed at the time
Lady MacKinnon left Skye, probably after Sir William’s death in 1893. ____________ MAC-A-PHI, Lachuinn This song by Lachuinn
Mac-a-Phì, Lachuinn Thormaid, is in Neil J. MacKinnon’s ‘Strath,
Skye’ (TGSI 54:208-239). Lachuinn Mac-a-Phì. ‘ ____________ MACASKILL,
Mrs. Calum. See MACLEAN, Mary ____________ |
|
|
A-C D-Domhnall Domhnallach-Dz E–G H–L M–MacA MacB–MacC MacD MacE-MacK, MacLa-MacLeod MacLeòid A-H MacLeòid I-Z MacM-MacN MacO-MacZ M N O-Q R-Z Annie Arnott An Cabairneach Carmina Gadelica
Catriona
Dhùghlas Tormod Domhnallach Marjory Kennedy-Fraser Angus Lamont K. N. MacDonald Johan MacInnes Hugh MacKinnon Calum I. MacLean Sorley MacLean Kenneth MacLeod Niall MacLeòid Màiri
Nighean Alasdair Cairistiona
Mhàrtainn Alexander Morison Kenneth Morrison Angus Nicolson Portree
HS Magazine Lachlann
Robertson Frances Tolmie I Frances Tolmie II Somhairle
MacGill-Eain The New Poetry Books
etc: A-L Books etc: MacA-MacL Books etc: MacM-Z Periodicals, MSS, AV |
|
© Sabhal Mòr Ostaig 2018