Gaelic Literature of the Isle of Skye: an annotated  bibliography   

 

Modern poetry and song: the new poets and songmakers

 

 

 

 

 

 

This page is best viewed on a desktop or laptop PC

 

Introduction

 

Much of the new, modern Gaelic poetry is being composed by natives of Skye as well as by people like Meg Bateman, Aonghas Pàdraig Caimbeul and Rody Gorman, born elsewhere and who have come to live and work on the island.  Much of the poetry of these three was composed before they came to Skye, but I have not made any distinction of location in what I have listed here

 

This section on the new poetry does not attempt to be as comprehensive as other sections, for I feel that this would be beyond my competence and would be best dealt with by another bibliographer.  However, I could not leave the new Gaelic literature of Skye entirely unrepresented in the present work: hence this section.

 

For anyone wishing to start a comprehensive study of the work of the new poets within the context of 20th Century Scottish Gaelic verse I would recommend Ronald Black’s excellent anthology An Tuil (Black 1999).  

._______________

BATEMAN, Meg  (1959 - )

Born in Edinburgh to English parents, Meg studied Gaelic at Aberdeen University, graduating with a Degree in Celtic Studies and a PhD in Classical Gaelic Religious Poetry.  After lecturing for some years at Aberdeen University, she settled in Skye with her young son and now teaches at the Gaelic College, Sabhal Mór Ostaig.

 

As well as her own two collections listed below, Meg’s work has also been published in numerous anthologies and journals.

 

Collections:

 

(1)  Meg Bateman.  Orain Ghaoil / Amhráin Ghrá.  Baile Átha Cliath: Coiscéim, 1990.

A bilingual anthology in Scottish and Irish Gaelic.

 

(2)  Meg Bateman.  Aotromachd agus dàin eile ‘ Lightness and other poems.  Edinburgh: Polygon, 1997.

The poems in Scottish Gaelic with parallel English translations.

 

Single Items and Groups of Poems:

 

Ronald Black (editor).  An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse.  Edinburgh: Polygon, 1999 (repr. 2002).

Includes *seven items by Meg with parallel English translations on pp. 682-689, with biographical and critical notes on p. 815.

*Dealbh mo Mhàthar’; ‘Do Sgoilear Araidh’; ‘Ceist’; ‘Ciocharan’; ‘Ath-Chruthachadh’; ‘Cuireadh dhan Bheatha’; from ‘Do Fhear-Pòsta’.

____________

CAIMBEUL, Aonghas-Pádraig (1954 - )

 

A native of South Uist, he lived and worked for several years in mainland Scotland before settling in Skye where he lectures in the Gaelic College, Sabhal Mór Ostaig.  He has composed both poetry and fiction.

 

 (1)  Angus Peter Campbell (editor).  Somhairle: Dàin is Deilbh.  Stornoway: Acair, 1991.

This book, a celebration of Somhairle MacGill-Eain’s eightieth birthday, has *three of Aonghas-Phàdraig’s poems with parallel English versions on pp. 36-43. 

*Uaimh ann an Druim na Drochaid’;  Sguir i shileadh’; ‘Bruidhinn Rium’;

 

 

(2)  Ronald Black (editor).  An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse.  Edinburgh: Polygon, 1999 (repr. 2002).

Includes *four items by Aonghas Pàdraig with parallel English translations on pp. 672-677, with biographical and critical notes on pp. 812-814.

*Ràdar Beinn Sheaval’; ‘Gearraidh na Mònadh á Smeircleit’; ‘Oidhche Chullaig’; ‘Farpais Réidio nan Gaidheal

 

____________

 

CAIMBEUL, Maoilios  (1944 - )

 

Maoilios Caimbeul was born in Staffin, Skye.  He was a schoolteacher for several years and also taught at Sabhal Mor Ostaig in Skye before retiring to his native Staffin.

 

(For further information on this poet see his website at http://maoilioscaimbeul.co.uk )

 

See also section on non-traditional creative prose.

 

(1)  Maoilios Caimbeul.  Bailtean.  Glaschu: Gairm, 1987.  51dd.

Poems composed when Maoilios Caimbeul was a schoolmaster in Mull.  With parallel English translations.  Reviewed by Iain Mac a’ Ghobhainn (Iain Crichton Smith) in Gairm (140:381-384).  I have not had sight of this book.

 

(2)  Maoilios Caimbeul.  A’ Càradh an Rathaid / Ag Cóiriú an Róid.  Leagan Gaeilge le Liam Prut.  Baile Átha Cliath: Coiscéim, 1988. 

Thirty-four poems with parallel translations in Irish Gaelic.

 

(3)  Maoilios Caimbeul.   Oisidh – a lorg guth’.  Somhairle : Dàin is Deilbh.  Edited by Angus Peter Campbell.  Stornoway: Acair, 1991, pp. 44-47.

In the book celebrating Somhairle MacGill-Eain’s eightieth birthday.  A poem with parallel English version.

 

(4)  Maoilios M. Caimbeul.  A’ Gabhail Ris.  Glaschu: Gairm, 1995. (Gairm, Leabhar 112).

Reviewed by Iain MacAonghais in Gairm (171:280-281.  I have not had sight of this book.

 

(5)  Maoilios Caimbeul.   Breac-a’-Mhuiltein, rogha dhàn 1974-2006.  Baile Átha Cliath: Coiscéim, 2007

Bilingual Irish / Scottish Gaelic collection. 

 

(6)  Ronald Black (editor).  An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse.  .  Edinburgh: Polygon, 1999 (repr. 2002).

Includes *sixteen items by Maoilios Caimbeul with parallel English translations on pp. 598-617. with biographical and critical notes on pp. 805-807.

*Dòchas’; ‘Do Chròcus air a Shlighe a Nèamh’; ‘An Referendum air an Pàrlamaid ann an Alba’; ‘An t-Aran’; ‘Na Liopan’; ‘An t-Eilean ‘na Bhaile’; ‘An Clamhan’; ‘Am Fear-Turais’; ‘Glaschu’; ‘Borgh Leódhais’; ‘Gealach na Sultain’; from ‘Haiku’; ‘A’Càradh an Rathaid’; ‘Ceartas Coma a’ Bhàis’; ‘An Éibhleag’; from ‘Agus mar sin car a’ Mhuiltein’.

 

____________

 

DOMHNALLACH, Calum

DOMHNALLACH, Ruairidh

 

The brothers were born in Uist, but spent much of their youth in Skye.  They were founder members of the pioneering band Runrig whose music fused modern rock with traditional Gaelic song.  They wrote many of Runrig’s songs.

 

(Information partly from:  Orain an Eilein.  Cairistìona Mhàrtainn.  An t-Eilean Sgitheanach: Taigh na Teud, 2001, p. 130.  See also Runrig’s official website at http://www.runrig.co.uk/ )

 

(1)   Cùm ur n-aire’.  Orain an Eilein.  Cairistìona Mhàrtainn.  An t-Eilean Sgitheanach: Taigh na Teud, 2001, p. 117.

A song urging city-bound Gaels not to forget their home and heritage.  It is on the Runrig record Play Gaelic.

 

(2)  Cearcall a’ Chuain’.  Orain an Eilein.  Cairistìona Mhàrtainn.  An t-Eilean Sgitheanach: Taigh na Teud, 2001, p. 117.

 

(3)  ‘An Ubhal as Airde’.  Orain an Eilein.  Cairistìona Mhàrtainn.  An t-Eilean Sgitheanach: Taigh na Teud, 2001, p. 118.

 

____________

 

GORMAN, Rody (1960 - )

 

A native of Dublin, Ireland, Rody came to Skye in 1987 where he teaches at the Gaelic College, Sabhal Mór Ostaig.

 

Ronald Black (editor).  An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse.   Edinburgh: Polygon, 1999 (repr. 2002).

Includes *eight poems by Rody with parallel English translations on pp. 688-695, with biographical and critical notes on pp. 815-816.

* ‘Air Bàs Charles Bukowski’; ‘Ìomhaighean’; ‘Ubhal’; ‘Deich Bliadhna’; ‘Leumadair Bungee’; ‘Rodeo’; ‘Gnìomhair is Cuspair’; ‘An OidhchUd’.

 

____________

 

GORDAN, Niall

 

Poet whose style embraces both the traditional and modern.  See his entry in the section for traditional poetry and song of known authorship.

_____________

 

MACANNDRAIS, Aonghas

NICANNDRAIS, Pat

 

A husband and wife team who live near Bradford in Skye.  Aonghas was born in Breakish, Skye and Pat is from Queensferry.

 

(Information from: Orain an Eilein.  Cairistìona Mhàrtainn.  An t-Eilean Sgitheanach: Taigh na Teud, 2001, p. 132)

 

Aonghas agus Pat NicAnndrais.  Oran do Cheit’.  Orain an Eilein.  Cairistìona Mhàrtainn (compiler).  An t-Eilean Sgitheanach: Taigh na Teud, 2001, p. 116

A sad, tender song written after the death of their daughter.  Two verses, each beginning ‘Tha mi duilich’.

____________

 

MACNEACAIL, Aonghas  (1942 - )

 

Aonghas MacNeacail, Aonghas Dubh, was born in Uig, Skye. He is a writer whose work has encompassed poetry and a range of other forms in several different areas. He is one of what Derick Thomson has described as the ‘third wave’ of modern Gaelic poets (Thomson 1977:265)  After leaving Portree High School he worked for a time on the railways before resuming formal education at Glasgow University.  He has held several writer-in-residence posts and won a number of bursaries and literary prizes.  His work has appeared in a number of publications abroad as well as at home.

 

Aonghas Dubh composes poetry in both Gaelic and English.  In an essay, ‘Rage Against the Dying’, he discusses with clarity and eloquence the situation in which he and other Gaelic writers find themselves (Chapman, 35/36:54-58).  Máire Ni Annracháin has discussed the poetry of Aonghas within the context of

the development of modern Gaelic literature (Ni Annracháin 2002).

 

Aonghas Dubh’s ability to transmute passion into a persuasive art form is possibly his most striking gift as a poet, as evidenced by the best of his love poetry and political poetry.  For his Gaelic prose, see the section for

non-traditional creative prose.

 

(Information from: Gairm (70:167); The Companion to Gaelic Scotland (Thomson 1983: 187-188); New Writing Scotland, 2 (Scott and Aitchison 1984:164;  Aonghas MacNeacail’s website at http://www.aonghasmacneacail.co.uk/ )

 

Collections:

 

(1)  Aonghas MacNeacail.  An Seachnadh Agus Dain Eile: The Avoiding and Other Poems.  Loanhead: MacDonald, 1986.  132p. 

I have not had sight of this book.  Reviewed in Gairm (138:188-190) and in The Scotsman (24th January 1987)

 

(2)  Aonghas MacNeacail.  Oideachadh Ceart Agus Dain Eile : A Proper Schooling and Other Poems.  Edinburgh: Polygon, 1996.  88p.

Poems in Gaelic with parallel English translations.  I have not had sight of this book.

 

 

Single Items and Groups of Poems:

 

(1)  Aonghas MacNeacail.  Poster - Dol Dhachaidh/ Going Home: Gaelic Books Council 1990. Bilingual text, with illustration by Simon Fraser

 

(2)  Aonghas MacNeacail.  Seasonal card - A Chlach / The Stone: Stonelines Editions 1991. Bilingual text, with illustration by Marianna Lines

 

(3)  Angus Peter Campbell (editor).  Somhairle: Dàin is Deilbh.  Stornoway: Acair, 1991.

This book, a celebration of Somhairle MacGill-Eain’s eightieth birthday, has *four of Aonghas Dubh’s poems with parallel English versions.  They are prefaced by Aonghas Dubh’s tribute to Somhairle on p. 29.

*  ‘cha ghabh d’ àilleachd innse’;  ged a bhiodh cuairt nan reul’;  Còmhdail’;   ‘an tùr caillte’.

 

 (4)  Stoned Alive! (Chapman Magazine, December 1996).  104p. 

An issue dedicated to the return of the Stone of Scone to Scotland.  Includes Aonghas Dubh’s Gaelic poem ‘lia fail’.  I have not had sight of this item.

 

(5)  Ronald Black (editor).  An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse. Edinburgh: Polygon, 1999 (repr. 2002).

Includes *eleven items by Aonghas Dubh with parallel English translations on pp. 560-583. with biographical and critical notes on pp. 801-803.

* from ‘sireadh bradain sicir’; from ‘an cathadh mór’; teist’; ‘acras’; ‘an eilid bhàn’; ‘dàn bealltainn’; ‘samhla’; ‘marilyn monroe’; ‘fòrladh dhachaigh’; from ‘Sgàthach’; from ‘An Turus Sìos gu Tìr nam Marbh’.

 

(6)  Aonghas MacNeacail. ‘Breisleach’.  Orain an Eilein.  Cairistìona Mhàrtainn (compiler).  An t-Eilean Sgitheanach: Taigh na Teud, 2001, p. 119.

A love song beginning ‘Chaidh mi ‘n- …’.  The music is by Dòmhnall Seathach.  The song is on the Capercaillie record Delirium.

____________

 

MONTGOMERY, Catriona.  See NIC GUMARAID, Catriona

____________

 

MONTGOMERY, Morag.  See NIC GUMARAID, Morag

____________

 

NIC GUMARAID, Catriona agus Mórag

 

A’ Choille Chiar.  Glaschu: Clo-Beag, 1974.  48p.

Joint anthology of the sisters’ work.  Catriona (pp. 7-27) and Morag (pp. 29-48)

____________

 

NIC GUMARAID, Catriona (1947 - )

 

Ronald Black (editor).  An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse. Edinburgh: Polygon, 1999 (repr. 2002).

Includes *three items by Catrìona with parallel English translations on pp. 622-625. with biographical and critical notes on pp. 807-808.

*Gealladh Gaoil’; ‘Sireadh’; ‘An Ceusadh’.

____________

 

NIC GUMARAID, Morag (1950 - )

 

(1)   Marion Montgomery.  Fois’,  Portree High School Magazine (1966-67), 26

 

(2)   Marion Montgomery.  ‘Car son?’,  Cion’, Portree High School Magazine (1967-68), 15

 

(2)   Ronald Black (editor).  An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse. Edinburgh: Polygon, 1999 (repr. 2002).

Includes *six items by Morag with parallel English translations on pp. 650-655, with biographical and critical notes on pp. 810-811.

* Uaireannan tha eagal orm’; ‘Geamhradh’; ‘Coilleag ghlan gheal chadalach’; ‘Dùisgidh mi aon mhadainn’; ‘An t-Amadan’; ‘Muilemhàgag’.

 

 

 

TOP OF PAGE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Homepage     

 

Poetry   

 

Abbreviations 

 

Traditional: known authorship

A-C       D-Domhnall       Domhnallach-Dz        E–G       H–L       M–MacA       MacB–MacC        MacD        MacE-MacK,  MacLa-MacLeod        MacLeòid A-H        MacLeòid I-Z        MacM-MacN       MacO-MacZ      M      N      O-Q      R-Z

 

Traditional: anonymous

A-B      C-D      E-K      L-N       O       P-Z     

 

Traditional: collections

Annie Arnott       An Cabairneach        Carmina Gadelica        Catriona Dhùghlas        Tormod Domhnallach                  Marjory Kennedy-Fraser         Angus Lamont        K. N. MacDonald         Johan MacInnes          Hugh MacKinnon          Calum I. MacLean         Sorley MacLean        Kenneth MacLeod         Niall MacLeòid        Màiri Nighean Alasdair

Cairistiona Mhàrtainn         Alexander Morison          Kenneth Morrison         Angus Nicolson          Portree HS Magazine   Lachlann Robertson         Frances Tolmie I          Frances Tolmie II

 

Modern

Somhairle MacGill-Eain         The New Poetry

 

References

Books etc: A-L         Books etc: MacA-MacL         Books etc: MacM-Z   Periodicals, MSS, AV

 

Contact

Contact us

 

 

TOP OF PAGE

 

 

 

Prose: homepage

 

Bibliography: homepage

 

© Sabhal Mòr Ostaig 2018