|
Gaelic Literature of the Modern poetry and song: the new
poets and songmakers |
|
|
This page is
best viewed on a desktop or laptop PC Introduction Much
of the new, modern Gaelic poetry is being composed by natives of Skye as well
as by people like Meg Bateman, Aonghas Pàdraig
Caimbeul and Rody Gorman, born elsewhere and who
have come to live and work on the island. Much
of the poetry of these three was composed before they came to Skye, but I
have not made any distinction of location in what I have listed here This section on the new poetry does not attempt to
be as comprehensive as other sections, for I feel that this would be beyond
my competence and would be best dealt with by another bibliographer. However, I could not leave the new Gaelic
literature of Skye entirely unrepresented in the present work: hence this
section. For anyone wishing to start a comprehensive study
of the work of the new poets within the context of 20th Century Scottish
Gaelic verse I would recommend Ronald Black’s excellent anthology An Tuil (Black 1999). ._______________ BATEMAN, Meg (1959 - ) Born
in As
well as her own two collections listed below, Meg’s work has also been published in numerous
anthologies and journals. Collections: (1)
Meg Bateman. Orain Ghaoil / Amhráin Ghrá. Baile Átha Cliath:
Coiscéim, 1990. A bilingual
anthology in Scottish and Irish Gaelic. (2) Meg
Bateman. Aotromachd agus dàin eile ‘ Lightness and other poems. The poems
in Scottish Gaelic with parallel English translations. Single Items and Groups of Poems: Ronald Black (editor). An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic
Verse. Includes *seven items by Meg with parallel English translations on
pp. 682-689, with biographical and critical notes on p. 815. * ‘Dealbh
mo Mhàthar’; ‘Do Sgoilear
Araidh’; ‘Ceist’; ‘Ciocharan’; ‘Ath-Chruthachadh’;
‘Cuireadh dhan Bheatha’; from ‘Do Fhear-Pòsta’. ____________ CAIMBEUL, Aonghas-Pádraig (1954 - ) A
native of South Uist, he lived and worked for
several years in mainland (1) Angus Peter Campbell (editor). Somhairle: Dàin is Deilbh. Stornoway: Acair, 1991. This book, a celebration of
Somhairle MacGill-Eain’s eightieth birthday, has *three of Aonghas-Phàdraig’s poems with parallel English versions on pp.
36-43. * ‘Uaimh ann an Druim na Drochaid’; ‘Sguir i shileadh’;
‘Bruidhinn Rium’; (2)
Ronald Black (editor). An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic
Verse. Includes *four items by Aonghas Pàdraig with parallel English translations on pp.
672-677, with biographical and critical notes on pp. 812-814. * ’Ràdar Beinn Sheaval’; ‘Gearraidh na Mònadh á Smeircleit’; ‘Oidhche Chullaig’; ‘Farpais Réidio nan Gaidheal’ ____________ CAIMBEUL, Maoilios (1944 - ) Maoilios
Caimbeul was born in Staffin, Skye. He was a schoolteacher for several years
and also taught at Sabhal Mor Ostaig in Skye before retiring to his native Staffin. (For further information on this poet see his website at http://maoilioscaimbeul.co.uk ) See also section on non-traditional creative
prose. (1) Maoilios Caimbeul. Bailtean. Glaschu: Gairm, 1987. 51dd. Poems composed when Maoilios Caimbeul was a schoolmaster in (2) Maoilios
Caimbeul. A’ Càradh an Rathaid / Ag Cóiriú an Róid. Leagan Gaeilge le Liam Thirty-four poems with parallel
translations in Irish Gaelic. (3) Maoilios
Caimbeul. ‘Oisidh
– a lorg guth’. Somhairle : Dàin is Deilbh. Edited by Angus Peter Campbell. Stornoway: Acair, 1991, pp. 44-47. In the book celebrating Somhairle MacGill-Eain’s eightieth birthday. A poem with parallel English version. (4) Maoilios M.
Caimbeul. A’ Gabhail Ris. Glaschu: Gairm, 1995. (Gairm, Leabhar 112). Reviewed by Iain MacAonghais in Gairm
(171:280-281. I have not had sight of
this book. (5) Maoilios
Caimbeul. Breac-a’-Mhuiltein, rogha dhàn
1974-2006. Baile
Átha Cliath: Coiscéim, 2007 Bilingual Irish / Scottish Gaelic
collection. (6) Ronald Black (editor). An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic
Verse. . Includes *sixteen items by Maoilios Caimbeul with parallel English translations on
pp. 598-617. with biographical and critical notes on
pp. 805-807. * ‘Dòchas’;
‘Do Chròcus air a Shlighe
a Nèamh’; ‘An Referendum air an Pàrlamaid
ann an Alba’; ‘An t-Aran’;
‘Na Liopan’; ‘An t-Eilean ‘na Bhaile’;
‘An Clamhan’; ‘Am Fear-Turais’;
‘Glaschu’; ‘Borgh Leódhais’; ‘Gealach na Sultain’; from ‘Haiku’; ‘A’Càradh
an Rathaid’; ‘Ceartas
Coma a’ Bhàis’; ‘An Éibhleag’;
from ‘Agus mar sin car a’ Mhuiltein’. ____________ DOMHNALLACH,
Calum DOMHNALLACH, Ruairidh The brothers were born in Uist,
but spent much of their youth in Skye.
They were founder members of the pioneering band Runrig
whose music fused modern rock with traditional Gaelic song. They wrote many of Runrig’s
songs. (Information partly from: Orain an
Eilein. Cairistìona
Mhàrtainn. An
t-Eilean Sgitheanach: Taigh
na Teud, 2001, p. 130. See also Runrig’s
official website at http://www.runrig.co.uk/
) (1) ‘Cùm A song urging city-bound Gaels not
to forget their home and heritage. It
is on the Runrig record Play Gaelic. (2) ‘Cearcall
a’ Chuain’. Orain an Eilein. Cairistìona
Mhàrtainn. An
t-Eilean Sgitheanach: Taigh
na Teud, 2001, p. 117. (3) ‘An Ubhal as Airde’. Orain an
Eilein. Cairistìona
Mhàrtainn. An
t-Eilean Sgitheanach: Taigh
na Teud, 2001, p. 118. ____________ GORMAN, Rody (1960 - ) A native of Ronald Black (editor). An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse. Includes *eight poems by Rody
with parallel English translations on pp. 688-695, with biographical and
critical notes on pp. 815-816. * ‘Air Bàs
Charles Bukowski’; ‘Ìomhaighean’;
‘Ubhal’; ‘Deich Bliadhna’;
‘Leumadair Bungee’; ‘Rodeo’; ‘Gnìomhair
is Cuspair’; ‘An Oidhch’ Ud’. ____________ GORDAN, Niall Poet whose style embraces both the traditional and
modern. See his entry in the
section for traditional poetry and song of known authorship. _____________ MACANNDRAIS,
Aonghas NICANNDRAIS,
Pat A husband and wife team who live near (Information from: Orain an Eilein. Cairistìona
Mhàrtainn. An t-Eilean Sgitheanach: Taigh na Teud, 2001, p. 132) Aonghas agus Pat NicAnndrais. ‘ A sad, tender song written after
the death of their daughter. Two
verses, each beginning ‘Tha mi duilich’. ____________ MACNEACAIL,
Aonghas (1942 - ) Aonghas MacNeacail, Aonghas Dubh, was born in Uig, Skye. He is a writer whose work has encompassed
poetry and a range of other forms in several different areas. He is one of
what Derick Thomson has described as the ‘third wave’ of modern Gaelic poets
(Thomson 1977:265)
After leaving Aonghas Dubh composes poetry in both Gaelic and
English. In an essay, ‘Rage Against
the Dying’, he discusses with clarity and eloquence the situation in which he
and other Gaelic writers find themselves (Chapman,
35/36:54-58). Máire
Ni Annracháin has discussed the poetry of Aonghas within the context of the development of modern
Gaelic literature (Ni Annracháin
2002). Aonghas Dubh’s ability to
transmute passion into a persuasive art form is possibly his most striking gift
as a poet, as evidenced by the best of his love poetry and political
poetry. For his Gaelic prose, see
the section for non-traditional creative prose. (Information from: Gairm (70:167); The Companion to Gaelic Scotland (Thomson 1983: 187-188); New Writing Scotland, 2 (Scott and Aitchison 1984:164; Aonghas MacNeacail’s
website at http://www.aonghasmacneacail.co.uk/
) Collections: (1) Aonghas
MacNeacail. An Seachnadh Agus Dain Eile: The Avoiding
and Other Poems. Loanhead:
MacDonald, 1986. 132p. I have not had sight of this
book. Reviewed in Gairm
(138:188-190) and in The Scotsman (24th January 1987) (2)
Aonghas MacNeacail. Oideachadh Ceart Agus Dain Eile : A Proper Schooling and Other Poems. Poems in Gaelic with parallel English
translations. I have not had sight of
this book. Single Items and Groups of
Poems: (1) Aonghas MacNeacail. Poster - Dol Dhachaidh/ Going Home: Gaelic Books Council 1990. Bilingual text, with illustration by Simon Fraser (2)
Aonghas MacNeacail. Seasonal
card - A Chlach / The Stone: Stonelines
Editions 1991. Bilingual text, with illustration by Marianna Lines (3)
Angus Peter Campbell (editor). Somhairle:
Dàin is Deilbh. Stornoway: Acair, 1991. This book, a celebration of
Somhairle MacGill-Eain’s eightieth birthday, has *four of Aonghas Dubh’s poems with parallel English versions. They are prefaced by Aonghas Dubh’s tribute to Somhairle on p. 29. * ‘cha ghabh d’ àilleachd
innse’; ‘ged a bhiodh cuairt nan reul’; ‘Còmhdail’; ‘an tùr caillte’. (4)
Stoned
Alive! (Chapman Magazine, December 1996). 104p.
An issue dedicated to the return
of the Stone of Scone to (5)
Ronald Black (editor). An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse. Includes *eleven items by Aonghas Dubh with
parallel English translations on pp. 560-583. with
biographical and critical notes on pp. 801-803. * from ‘sireadh bradain sicir’; from
‘an cathadh mór’; ‘teist’; ‘acras’; ‘an eilid bhàn’; ‘dàn bealltainn’;
‘samhla’; ‘marilyn monroe’; ‘fòrladh dhachaigh’; from ‘Sgàthach’;
from ‘An Turus Sìos gu Tìr nam
Marbh’. (6)
Aonghas MacNeacail. ‘Breisleach’. Orain an Eilein. Cairistìona Mhàrtainn (compiler). An t-Eilean Sgitheanach: Taigh na Teud, 2001, p. 119. A love song beginning ‘Chaidh mi ‘n-dè …’. The music is by Dòmhnall
Seathach.
The song is on the Capercaillie record Delirium. ____________ MONTGOMERY,
Catriona. See NIC GUMARAID, Catriona ____________ MONTGOMERY,
Morag. See NIC GUMARAID, Morag ____________ NIC GUMARAID,
Catriona agus Mórag A’ Choille Chiar. Glaschu: Clo-Beag, 1974.
48p. Joint anthology of the sisters’
work. Catriona (pp. 7-27) and Morag
(pp. 29-48) ____________ NIC GUMARAID,
Catriona (1947 - ) Ronald Black (editor). An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse. Includes *three items by Catrìona
with parallel English translations on pp. 622-625. with
biographical and critical notes on pp. 807-808. * ‘Gealladh
Gaoil’; ‘Sireadh’; ‘An Ceusadh’. ____________ NIC GUMARAID,
Morag (1950 - ) (1) Marion
Montgomery. ‘Fois’, (2) Marion
Montgomery. ‘Car son?’, ‘Cion’, Portree High School Magazine (1967-68), 15 (2)
Ronald Black (editor). An Tuil: Anthology of 20th Century Scottish Gaelic Verse. Includes *six items by Morag with parallel English translations on pp.
650-655, with biographical and critical notes on pp. 810-811. * ‘Uaireannan tha
eagal orm’; ‘Geamhradh’; ‘Coilleag ghlan gheal chadalach’;
‘Dùisgidh mi aon mhadainn’; ‘An t-Amadan’; ‘Muilemhàgag’. |
|
|
A-C D-Domhnall Domhnallach-Dz E–G H–L M–MacA MacB–MacC MacD MacE-MacK, MacLa-MacLeod MacLeòid A-H MacLeòid I-Z MacM-MacN MacO-MacZ M N O-Q R-Z Annie Arnott An Cabairneach Carmina Gadelica
Catriona
Dhùghlas Tormod Domhnallach Marjory Kennedy-Fraser Angus Lamont K. N. MacDonald Johan MacInnes Hugh MacKinnon Calum I. MacLean Sorley MacLean Kenneth MacLeod Niall MacLeòid Màiri
Nighean Alasdair Cairistiona
Mhàrtainn Alexander Morison Kenneth Morrison Angus Nicolson Portree
HS Magazine Lachlann
Robertson Frances Tolmie I Frances Tolmie II Somhairle
MacGill-Eain The New Poetry Books
etc: A-L Books etc: MacA-MacL Books etc: MacM-Z Periodicals, MSS, AV |
|
© Sabhal Mòr Ostaig 2018