| 
   | 
  
   Gaelic Literature of the  Traditional poets and
  songmakers:  MacD  | 
  
   | 
 
| 
   | 
  
   This page is
  best viewed on a desktop or laptop PC MACDHOMHNAILL,
  ---? of Kensaleyre No other information about this songmaker than that
  in Orain an Eilein (see below). ‘Mi ‘m
  shuidh’ an seo gad chuimhneachadh’.  Orain an
  Eilein.  Cairistiona Mhàrtainn.  An t-Eilean Sgiatheanach: Taigh nan Teud,
  2001, pp. 73.. A sad song of unrequited
  love.  Six eight-line verses.  A note (p. 126) states that it was composed
  by a Dòmhnallach of Kensaleyre for Raonaid Ròs of Marishader.  Words and tune are from Eòin Dòmhnallach. ____________ MACDHOMHNAILL,
  Gilleasbuig.  See AN CIARAN MABACH ____________ MACDHONNCHAIDH,
  Aonghas.  See ROBERTSON, Angus ____________ MACDHONNCHAIDH,
  Niall  (19th Century) Niall MacDhonnchaidh, Niall Pìobaire, belonged to
  Breakish in Strath.  Every autumn between
  1860 and 1870 he went to the Lothians to work at the harvest.  Besides being a bard, he was a noted piper. (Information from Tormod
  Domhnallach’s article ‘Dioghlum bho Achaidhean na Bàrdachd’ (Gairm, 53:29-42) ) Niall
  MacDhonnchaidh.  ‘Iad a’ falbh leis a’ phort
  phìoba’.  Gairm, 53 (An Geamhradh 1965), 34-37. One day, while working at the
  harvest, the poet watched a company of soldiers marching past on their way to
  Balmoral with a piper at their head playing ‘Siùbhlaidh mis’ an rathad-mór’,
  the Stuart kings’ marching song.  That
  evening, he had composed his song.  The
  contrast between the refrain, with its pride in the military splendour of the
  marchers, and the stanzas, with their description of the seasonal worker’s
  condition, has a simple poignancy. There are five four-line stanzas,
  beginning ‘Ta mise so an Lodaidh’,  with a strophic structure. ____________ MACDONALD,
  ---? of Viewfield. 
  See
  NICDHOMHNAILL, ---?
  of Viewfield. ____________ MACDONALD,
  Alexander  (obit. 1795) Sir Alexander MacDonald, seventeenth Chief and first
  Baron of Sleat, was the brother of Sir James MacDonald, the ‘Scottish
  Marcellus’.  On the occasion of Dr.
  Johnson’s visit to him in 1773 he composed an ode of welcome in Latin, which
  has been presented by Keith Norman MacDonald in MacDonald Bards from Medieval Times (MacDonald 1929: 37). Lord MacDonald is known to have entertained the
  celebrated Irish harper Ó Cathain.  He
  was an accomplished violinist and composed a number of strathspeys and reels,
  among them ‘Lord MacDonald’s Reel’. All of the songs listed below are associated with
  the tune of ‘Lord MacDonald’s Reel’.  I
  doubt that Lord MacDonald composed the words as well as the tune, although
  Keith Norman MacDonald seems to have believed that he did, at least in the
  case of the first one listed. (Information from Keith Norman MacDonald’s MacDonald Bards from Medieval Times (MacDonald 1929: 36-37) and
  Alexander Nicolson’s History of Skye
  (Nicolson 1930: 285-287)). (1)   ‘A Mhòrag nighean Dhòmhnaill duinn’ i     MacDonald
  Bards from Medieval Times.  Keith
  Norman MacDonald.   ii    Puirt-a-Beul
  – Mouth Tunes.  Edited by Keith
  Norman MacDonald.   In MacDonald Bards K. N. MacDonald cites
  Alexander Carmichael as his source.  In
  Puirt-a-Beul the tune is given in
  tonic sol-fa notation. (2)  ‘Dannsaidh na coilich dhubh’;  ‘Ruidhlidh na coilich dhubha’ i     Puirt-a-Beul
  – Mouth Tunes.  Edited by Keith
  Norman MacDonald.   ii    Puirt
  mo Sheanmhar.  Edited by T. D. M.
  [T. D. MacDonald].  Struibhle: Aonghas
  MacAoidh, 1907, p. 17 (3)  ‘Tha smeòrach ‘s a’ mhaduinn chiùin’ i     Puirt-a-Beul – Mouth Tunes.  Edited by Keith Norman MacDonald.   ii    Songs of the  The second
  version has Mrs. Kennedy-Fraser’s arrangement of the tune in staff notation,
  and is attributed to Lord MacDonald. ____________ MACDONALD, ---? of
  Kensaleyre.  See MACDHOMHNAILL, ---? of Kensaleyre. ____________ MACDONALD, Archibald.  See AN CIARAN MABACH ____________ MACDONALD, Calum (of Runrig).  See DOMHNALLACH, Calum and Ruairidh, in section ‘The New Poetry’ ____________ MACDONALD, Catherine.  See: NICDHOMHNAILL, Catrìona ____________ MACDONALD, Donald (16th/17th
  Century).  See DOMHNALL MAC IAIN ‘IC
  SHEUMAIS. ____________ MACDONALD, Sir Donald, VII of Sleat.  See DOMHNALL GORM MOR. ____________ MACDONALD, Donald 
  (early 19th Century) Donald MacDonald lived in
  very poor circumstances in Earlish.  He
  worked for a time as a missionary in Peterhead, at the invitation of the
  fishermen there. (Information
  from Roderick MacCowan’s Men of Skye (MacCowan 1902: 172-174). (1)   Donald
  MacDonald.  ‘Turus do
  Shrathnaran’.  Men of Skye.  Roderick
  MacCowan.   Account of
  a visit to Strathnaran and the state of religion among the people there.  Sixteen four-line stanzas beginning ‘An turus thug mise Shrathnaran’.   The metre is very irregular. (2)   Donald MacDonald.  ‘Na h-Oighean’.  Men
  of Skye.  Roderick MacCowan.   Based upon
  the parable of the Wise and Foolish Virgins. 
  There are five-line stanzas in a strophic metre; and a refrain of two
  lines: ‘Nach ùr an ceòl an tusair òir / Dheanadh na
  h-òighean a ghleusadh. (3)   Donald
  MacDonald.  ‘Teicheadh gu
  Criosd’.  Men of Skye.  Roderick
  MacCowan.   Composed
  at a waulking in the poet’s house when he disapproved of the matter of the
  women’s song.  As printed here, the
  four stanzas are in quatrain form. 
  There is a four-line refrain, beginning ‘O hò teichibh, o hù
  teichibh’. ____________ MACDONALD, Flora (of Tote).  See: DHOMHNULLACH, Flori ____________ MACDONALD, Rev. Hugh 
  (1703-1756) Hugh MacDonald was a
  grandson of Sir James MacDonald, X of Sleat and a nephew of An Ciaran
  Mabach.  He became the first minister
  of Portree when it was instituted as a parish separate from Snizort and Uig. (Information
  from Fasti Ecclesiae Scoticanae, 7
  (Scott 1928: 173) and Clan Donald (MacDonald and MacDonald 1904:524-525) ). Rev. Hugh MacDonald. 
  ‘ Alexander
  Campbell noted down this song in 1815 from the singing of Donald Nicolson of
  Scorrybreck, a friend of the composer. 
  Keith Norman MacDonald’s discussion of the melody and style in which
  the song is sung is worth reading  (MacDonald 1904: 47). In Albyn’s Anthology there is one
  fourteen-line stanza beginning ‘Nuair a thig an samhra’ bi’dh danns’ again
  agus ceòl’ with a fourteen-line chorus. 
   ___________ MACDONALD, John (17th / 18th
  Century.  See IAIN DUBH MAC IAIN ‘IC
  AILEIN ____________ MACDONALD, John  (19th Century).  See DOMHNALLACH, Iain ____________ MACDONALD, John (20th/21st
  Century).  See DOMHNALLACH, Eòin ____________ MACDONALD, Malcolm. 
  See
  DOMHNALLACH, Calum ____________ MACDONALD, Norman. 
  See
  DOMHNALLACH, Tormod ____________ MACDONALD, Ronald. 
  See
  DOMHNALLACH, Raonull ____________ MACDONALD, Rory. 
  MACDONALD, Calum (of Runrig).  See DOMHNALLACH, Calum and
  Ruairidh, in section ‘The
  New Poetry’  | 
  
   | 
 
| 
   | 
  
   A-C       D-Domhnall       Domhnallach-Dz        E–G       H–L       M–MacA       MacB–MacC        MacD        MacE-MacK,  MacLa-MacLeod        MacLeòid A-H        MacLeòid I-Z        MacM-MacN       MacO-MacZ      M      N      O-Q      R-Z Annie Arnott       An Cabairneach        Carmina Gadelica        Catriona Dhùghlas        Tormod Domhnallach                  Marjory Kennedy-Fraser         Angus Lamont        K. N. MacDonald         Johan MacInnes          Hugh MacKinnon          Calum I. MacLean         Sorley MacLean        Kenneth MacLeod         Niall MacLeòid        Màiri Nighean Alasdair Cairistiona Mhàrtainn         Alexander Morison          Kenneth Morrison         Angus Nicolson          Portree HS Magazine   Lachlann Robertson         Frances Tolmie I          Frances Tolmie II Somhairle
  MacGill-Eain         The New Poetry Books
  etc: A-L         Books etc: MacA-MacL         Books etc: MacM-Z   Periodicals, MSS, AV   | 
  
   | 
 
© Sabhal Mòr Ostaig 2018