|
Gaelic Literature of the Traditional poetry and song: collectors and collections |
|
|
This page is
best viewed on a desktop or laptop PC KENNEDY-FRASER,
Marjory (1857-1930) Born in 1857, the daughter of David Kennedy, a noted
Scottish singer. Mrs. Kennedy-Fraser
was already well established as a singer and musician when she went to the Although Mrs. Kennedy-Fraser’s enthusiasm for Hebridean song was unbounded, it was based upon a
romantic and unrealistic perception of Gaelic culture. Her song versions were fashioned according
to this perception and in accordance with her classical European musical
training. A lack of respect for texts
as she received them is revealed in a comment she made concerning a
song-collecting expedition to Barra: “For we always
make a point of getting such words as still cling to the melodies, whether in
the end they prove valuable or not” (Kennedy-Fraser and MacLeod 1925:
xxi). She usually altered the form and
style of the melodies too, sometimes very drastically indeed. In 1967/1968 Alasdair Grant, a student in
the Department of Celtic in the University of Aberdeen, made a study of the
first volume in the Songs of the
Hebrides series. After comparing
the songs in this volume with corresponding original material on tape in the
School of Scottish Studies in the University of Edinburgh, he reported that
in every instance the songs, after passing through Mrs. Kennedy-Fraser’s
hands, were quite changed (Grant
1969). Mrs. Kennedy-Fraser’s own account of her work is to
be found in her autobiography A Life of
Song (Kennedy-Fraser 1929),
as well as in the introductory notes to the volumes in the Songs of the Hebrides series. A more objective and critical account is to
be found in Chapter 13 of Ethel Bassin’s The
Old Songs of Skye (Bassin
1977:127-143). In his introduction
to his edition of Kenneth MacLeod’s prose works, the Rev. T. M. Murchison
gives an account of the Songs of the
Hebrides which gives valuable and not unsympathetic insight into the
philosophy and working methods underpinning the collaboration between Marjory
Kennedy-Fraser and Kenneth MacLeod (Murchison 1988: xxxiii-xxxix) ___________ Listed below by volume are the songs relevant to the
area covered by this bibliography, the majority of these being from Eigg. In these volumes English language versions
of the Gaelic texts are usually given and the melodies, with harmonic
accompaniment, are given in staff notation, except for those items whose
pagination is in Roman numerals. In
these cases the melody only is given and the texts are frequently no more
than fragments. Where the title of a song differs from the first
line, I have included the latter in most instances as the first item in the
annotation. ____________ Songs of the Hebrides and Other Celtic Songs from
the Highlands of i ‘Clò
nan Gillean’, p. xxiv. Text same as that in Frances Tolmie’s collection (Journal
of the Folk-Song Society, 16:223), but with a different melody. ii ‘O bhradaig dhuibh o-hi o-hu’. pp. 4-9. Text a collation of Eriskay, Barra and Eigg
versions. iii ‘Oran Sniomha’,
pp. 18-21. ‘Thug mi gaol duit,
Thug mi gràdh duit’. Learnt by Kenneth MacLeod from his aunt,
Janet MacLeod of Skye and Eigg. iv ‘Thainig an Gille Dubh’, p. 65. The refrain and three verses of
Lady D’Oyly’s song. v ‘Ciod è a ghaoil a bhitheadh ort?’, p.
74. A milking croon from Eigg, noted
from Frances Tolmie. See also Frances Tolmie’s collection (Journal
of the Folk-Song Society, 16:188-189). vi ‘ ‘A Mhór a ghaoil! A Mhór a shògh!’. Words and melody
from the Gesto Collection (MacDonald 1895:App. 20). See also Frances Tolmie’s
collection (Journal of the Folk-Song
Society, 16:162-163) and individual entry for ‘A Mhór, a Mhór, till ri d’ mhacan’. vii ‘Dearg mac Deirg gura mi do bhean’, pp. 110-113 . Traditional version of
‘The Lay of Diarmad’ from Janet MacLeod of Eigg,
who learnt it in Skye. See individual
entry for ‘Laoidh
Dhiarmaid’. viii ‘Gàir na Mara’, pp.
124-127. ‘Chì
mi ‘n t-àit ‘s an robh mi ‘n uiridh’. From the
singing of Frances Tolmie: see also her collection (Journal of the Folk-Song Society, 16:236)
and K. N. MacDonald’s Puirt-a-Beul
(MacDonald 1901:47). ix ‘An Fhideag Airgid’, pp. 134-135. Words collected by Mrs. E. C.
Watson (Celtic Review 1:147-149),
with lines from a Skye version replacing lines eight to twenty-three and
twenty-six. x ‘Ailein duinn, nach till thu ‘n taobh-sa?’, pp. 144-147. Attributed to Flora MacDonald and
sung traditionally by Kenneth MacLeod, according to the Songs of the Hebrides ascription.
Alasdair Grant’s study of recorded traditional versions of the song
reveals that one singer attributes the song to Flora, but that another
attributes it to a friend of Allan MacDonald of Kingsburgh,
Flora’s husband (Grant 1969:131-135). xi ‘Crònan na Maighdinn-Mhara’, pp. 150-153. ‘Ho! mo nigh’n dubh / Hé mo nigh’n dubh’. Traditional
words from Eigg. xii ‘Ho! mo leannan’, pp.
160-161. Air and refrain from Eriskay, remainder of text from Eigg. ____________ Songs of the i ‘A bho mhaol donn’, p. xiv. A milking croon from Kirsty MacKinnon of Eigg. ii ‘Caoineadh-mara’,
pp. xv-xvi. ‘Cha ‘n eil
bàta ho-ri’. From Widow MacDonald of Eigg. iii ‘E ho m’ aghan’,
p. xviii. A milking croon from Piper Donald
MacLeod of Eigg. iv ‘ ‘S toigh leam Ailean Dubh a Lochaidh’,
p. xx. Described as a cradle croon from
Eigg. For a Raasay version of this
song, see the Calum I. MacLean
Collection. v ‘Eala fo leòn’, pp. 11-13. ‘Mhùirnein
mo ghaoil’.
Learnt by Kenneth MacLeod in Eigg. vi ‘Shibeag, Shibeag’, pp. 15-18. From Frances Tolmie: see her
collection (Journal of the Folk-Song
Society 16:264-265). vii ‘Cuchulann ‘s a Mhac’,
pp. 23-26. ‘Och nan
och is och eire!’. Collected by Kenneth MacLeod from Duncan MacLellan of Eigg. viii ‘ ‘S a’ choill’ ud thall’, pp. 42-44. ‘O! ‘s i
rùn mo cheill a bh’ ann’. From Frances Tolmie: see her
collection (Journal of the
Folk-Song Society 16:267-268). ix ‘An Long Reubaidh’,
pp. 45-50. ‘Moch a theid i reubadh
chuanta’.
Collected by Marjory Kennedy-Fraser and Kenneth MacLeod from Mrs.
MacDonald of Eigg. x ‘Seathan, Mac Righ
Eireann’, pp. 73-79. Collected by Kenneth MacLeod from
Janet MacLeod of Skye and Eigg, and Mary Henderson of Morvern. See individual entry
for this song. xi ‘Cumha Mhic ‘ille
Chalum’, pp. 102-107. Lament usually attributed to Iain Garbh Mhic Ghille Chaluim’s
sister. Collected by Kenneth Macleod
in Eigg. See entry for Nighean
Mhic Ghille Chaluim
in section for poetry and song of known authorship. xii ‘Mo nighean donn a Cornaig’, pp. 140-146. Words collected in Eigg by Kenneth
MacLeod. xiii ‘Cronan
an Dàin’, pp. 154-156. ‘Ho-ro-ro-ro-ro
leannain thu’. From Kirsty
MacKinnon of Eigg. xiv ‘Donull nan Donull’,
pp. 178-181. ‘Gur a
biodh, gur a bòidheach’. From Kirsty
MacKinnon of Eigg. xv ‘A bhò chridheag’, pp. 190-193. ‘He ho-li-gan
he ho m’ aighear’. Collected by Marjory
Kennedy-Fraser and Kenneth MacLeod from Isabel Macleod of Eigg. A milking song. xvi ‘Caidealan cuide
rium fhìn thu’, pp.
194-198. ____________ Songs of the i ‘Ho cò
co-théid cuide rium’, p. xiii. From Eigg. ii ‘Oran Arabhaig’,
p. xiii. See individual entry
for this song. iii ‘Mo nighean dubh,
mo nighean dubh’, p. xvi. From Eigg. iv ‘Inghne bhòidheach, nuair bhithinn brònach’, p. xix. From Eigg. Described as an earlier and more
characteristic form of ‘Mo rùn geal
dìleas’ and ‘Gur Milis Mórag’. v ‘Och nan och, mo léir chràdh’, p. xx. Lament for Iain Garbh of Raasay.
Here attributed to Màiri Nighean Alasdair Ruaidh, but believed by J. C. Watson to have been
composed by Iain Garbh’s sister (Watson 1934:100-101). See entry for Nighean Mhic Ghille Chaluim in
section for poetry and song of known authorship. vi ‘Bando Ribinnean’,
pp. 23-25. A port-a-beul from Marion MacLeod of
Eigg. vii ‘An talla ‘m bu ghnàth le Mac Leòid’, pp. 31-33. Màiri Nighean
Alasdair Ruaidh’s poem. viii ‘Duan
an Rathaid’, pp. 58-59. ‘Hin din
dan du-i hao ri o-ro’. Learnt by Kenneth MacLeod as a boy in Eigg. ix ‘Hin, Hin, Haradala’, pp. 60-61. Skye tune from K. N. MacDonald’s Puirt-a-Beul (MacDonald 1901:9-10). x ‘Taladh Chalumchille’, pp. 98-100. ‘Ba mo leanabh, ho hi’.
Learnt by Kenneth MacLeod as a boy in Eigg. xi ‘Tha smeòrach ‘s a’ mhaduinn chiùin’, pp. 114-116. The editors attribute the words to
the first Lord MacDonald of Sleat. This would be Sir Alexander, who was
created a peer in 1776 and died in 1795.
He was an accomplished musician, and composed the tune ‘Lord MacDonald’s Reel’, to which this
song and others are sung. It is
unlikely though, that he composed the words, for he had little interest in
Gaelic culture (Nicolson 1930:285-287;
MacDonald 1901:16-17). xii ‘Rann Iasgaich’,
pp. 132-133. ‘Dubhan bradach Driamlach robach’. Learnt by
Kenneth MacLeod as a boy in Eigg. xiii ‘Chunna
mi ‘n t-Seabhag’, pp. 160-163. Learnt by Kenneth MacLeod as a boy
in Eigg. xiv ‘Ha-rim, Ha-ró’,
pp. 164-165. From Kenneth MacLeod. About an incident when the Skye witches
outwitted Gormshuil of Moy, with the help of a
Dunvegan boy. ____________ From the i ‘Ho ro
hi ri ri hiu o’, p. x. Waulking song from
Marion MacLeod of Eigg. ii ‘Co-dhiù thogainn fonn mo leannain’, p. xi. From A. Campbell of Skeabost. See individual
entry for this song. iii ‘Hi ri ri ribh
o’, p. xi. From Mrs. MacLeod of Skeabost, Skye. iv ‘Ho ro ho ho gu’, p. xi. From A. Nicolson of the Braes,
Skye. A simpler version of the
previous song, according to the editors. v Ho hu ra bhi o hi’, p. xii. From Mrs. MacLeod of Skeabost. vi ‘Nighneag a’ chùil duinn’, p. xii. From A. Matheson of Skye. vii ‘Hi na hi ri ri u’, p. xiv. From Kirsty
MacKinnon of Eigg. viii ‘Ho, Ailleagan’, p. xv. From Marion MacLeod of Eigg. ix ‘ ‘S truagh leam fhìn’, p. xv. A mother’s croon from Isabel
MacLeod of Eigg. x ‘Ho ro Mhàiri dhubh’, p. xvi. From Mór Ruadh
of Eigg. There does not seem to be a
connection with the other song of the
same title listed individually. xi ‘ From Mrs. MacLeod of Skeabost. xii ‘Tha na féidh
am Bràigh Uige’, p. xviii. From Alex. Nicolson of Braes. See individual entry
for this song. xiii ‘Tha mile long an cuan Eirinn’, p. xviii. From Donald MacLeod, piper, of
Eigg. xiv ‘Cò bu deis
air an ùrlar’, p. xx. A port-a-beul from Marion MacLeod of
Eigg. xv ‘Mo leiba chall o’, pp. 6-7. From Frances Tolmie’s
collection (Journal of the Folk-Song
Society 16:217). xvi ‘Màigean’, p. 24. ‘Cha ‘n fhaigh
duine, Màigean’. From Frances Tolmie, although not attributed
to her by the editors. Originally
published in K. N. MacDonald’s Puirt-a-Beul (MacDonald 1901:40; Bassin 1977:82). xvii ‘Long a’ Leumraich’, pp.
36-39. Gaelic words collected and edited
by Kenneth MacLeod from sea poem attributed to Màiri
Nighean Alasdair Ruaidh: see her entry in section for poetry and song of
known authorship. xviii ‘Long Mhic Leòid’,
pp. 41-45 Gaelic words collected and edited
by Kenneth MacLeod from sea poem attributed to Màiri
Nighean Alasdair Ruaidh: see her entry in section for poetry and song of
known authorship. xix ‘Cuirm-Mhara’, pp. 46-49. Gaelic and English words from
Kenneth MacLeod. Original attributed
to Màiri
Nighean Alasdair Ruaidh. See her entry
in section for poetry and song of known authorship. xx ‘Righ Mannain’,
pp. 50-54. Gaelic words collected and edited
by Kenneth MacLeod from sea poem attributed to Màiri
Nighean Alasdair Ruaidh: see her entry in section for poetry and song of
known authorship. xxi ‘Chaidh na Fir a Scathabhaig’, pp. 74-75. From Frances Tolmie. See her collection (Journal of the Folk-Song Society
16:221-222) and the Gesto Collection (MacDonald 1895:App. 21). xxii ‘Fhaoileag Tìre-fo-Thuinn’,
pp. 106-109. ‘Hi ‘s na hi ri
ri iu … / Fhaoileag bhig is Fhaoileag mhara’. From Marion MacLeod of Eigg. xxiii ‘Gruagach-Mhara’, pp. 110-113. Mrs. Kennedy-Fraser indicates that
part of the air came from Frances Tolmie, but fails to acknowledge that Miss
Tolmie was also the source of the words (Bassin 1977:192; MacDonald 1901:45; Journal of the
Folk-Song Society16:219-220). xxiv ‘Sil a bhò’,
pp. 114-116. Tune from Skeabost,
Skye. Old words arranged by Kenneth
MacLeod. |
|
|
A-C D-Domhnall Domhnallach-Dz E–G H–L M–MacA MacB–MacC MacD MacE-MacK, MacLa-MacLeod MacLeòid A-H MacLeòid I-Z MacM-MacN MacO-MacZ M N O-Q R-Z Annie Arnott An Cabairneach Carmina Gadelica
Catriona
Dhùghlas Tormod Domhnallach Marjory Kennedy-Fraser Angus Lamont K. N. MacDonald Johan MacInnes Hugh MacKinnon Calum I. MacLean Sorley MacLean Kenneth MacLeod Niall MacLeòid Màiri
Nighean Alasdair Cairistiona
Mhàrtainn Alexander Morison Kenneth Morrison Angus Nicolson Portree
HS Magazine Lachlann
Robertson Frances Tolmie I Frances Tolmie II Somhairle
MacGill-Eain The New Poetry Books
etc: A-L Books etc: MacA-MacL Books etc: MacM-Z Periodicals, MSS, AV |
|
© Sabhal Mòr Ostaig 2018